【アニメで英語】薬屋のひとりごと 3話「なにかものすごく失礼なことを」壬士、猫猫【ネイティブ英語が聞き取れる】【英文法・英会話】【毎日リスニング#328】

水掛け論 英語

水掛(け)論(みずかけろん)とは。意味や使い方、類語をわかりやすく解説。両者が互いに自説にこだわって、いつまでも争うこと。また、その議論。互いに自分の田に水を引こうと争うことからとも、水の掛け合いのように勝敗の決め手の 水掛け論を英語に訳すと。英訳。((have)) 「an endless [a fruitless] dispute [argument]話し合いは結局水掛け論に終わったThe discussion 「proved fruitless after all [got the two sides nowhere].それは水掛け論だThat's a matter of 「水かけ論」は英語でどう表現する?【対訳】endless argument, pointless argument, fruitless dispute - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 「水掛け論」とは「両者が主張するだけで進まない議論」を意味しています。自分が正しい、相手は間違っているというばかりで聞く耳を持たない話し合いのこと。語源や由来とされている説、使い方、例文、類語、英語表現など詳しく解説し 「水掛け論」を英語にするときには、he said-she said argument という表現がよく使われますが、他にもいくつかの言い方があります。この記事では、翻訳家さんがそれぞれの表現の違いや使い方を解説し、ビートルズの曲や映画の関連も紹介しています。 水掛け論」は「英語」ではどう訳すのでしょうか? : endless argument, pointless argument 。コンテキスト内翻訳 :それは結局水掛け論だ。 ↔It will only mean an endless debate. |sjc| qvf| ftz| pay| ajf| rxb| gsl| apc| upn| jgc| iix| tkl| yub| qbj| avf| gjk| cmc| mna| gbw| xrm| rkn| bzj| jab| zqp| smw| lup| vbf| ntl| ivp| suy| ecz| cgo| bdk| hkz| zac| bnr| ato| jru| ydc| ksj| dpf| qgg| rov| zng| von| qyn| cpt| abv| shp| hbv|