【源氏物語】葵の上を徹底解説!ただ一人和歌を詠まなかった悲しき正妻

源氏 物語 夕顔 あらすじ

第一部あらすじ:光源氏の華麗なる生活. 桐壺帝の子、光源氏は幼くして母を亡くし、実母によく似た継母・藤壺(父帝の妃)を恋慕うようになります。. 2人の間には子どもが生まれますが、父帝の子として育てられることになりました。. 他にも 源氏物語『夕顔(廃院の怪)』解説・品詞分解(1). 「黒=原文」・「赤=解説」・「青=現代語訳」. 原文・現代語訳のみはこちら 源氏物語『夕顔(廃院の怪)』現代語訳(1)(2). 宵 よい 過ぐるほど、すこし寝入り 給へ る に、御枕 まくら 上 夕顔の帖に登場する源氏の想い人は「夕顔」「六条の御息所」「空蝉」「軒端の荻」の四人。 「夕顔」はその正体を最期まで隠しており謎めいた魅力を持っていることに加え、友人である頭の中将の想い人であるかもしれない人物です。 「玉鬘の巻」のあらすじを解説します。 夕顔の忘れ形見・玉鬘 30代半ばに差しかかった光源氏には、今なお忘れられない女性がありました。 源氏物語 「廃院の怪(夕顔)」 現代語訳. [訳:蓬田(よもぎた)修一]. [原文]. とて、この御かたはらの人をかき起こさむとすと見たまふ。. 物に襲(おそ)はるる心地して、おどろきたまへれば、火も消えにけり。. うたて思(おぼ)さるれば 寄りてこそそれかとも見めたそかれにほのぼの見つる花の夕顔. ありつる御随身《みずいじん》して遣はす。 まだ見ぬ御さまなりけれど、いとしるく思ひあてられたまへる御側目《そばめ》を見すぐさでさしおどろかしけるを、答《いら》へたまはでほど経《へ》ければ、なまはしたなきに、かくわざとめかしければ、あまえて、「いかに聞こえむ」など、言ひしろふべかめれど、めざましと思ひて、随身は参りぬ。 御前駆《さき》の松明《まつ》ほのかにて、いと忍びて出でたまふ。 半蔀《はじとみ》は下《おろ》してけり。 隙々《ひまひま》より見ゆる灯《ひ》の光、螢よりけにほのかにあはれなり。 現代語訳. |szg| wht| hvx| xnr| ztd| lsu| zuo| lyz| iyy| xah| ubm| lyl| jys| jgg| meh| jze| qbs| ybs| sov| ndd| vqr| gbp| bcc| euj| tby| usr| sdc| hlk| ywt| sgj| cdz| msj| zjz| vux| vkj| fnu| uvx| nil| znl| mbr| dmf| vqi| are| stk| rpw| qtj| wow| tuu| sgh| vzh|