アメリカ人の日常英語「どういたしまして」の言い方

何 し に 来 た の 英語

あなたは何をしに、ここに来たのですか?を英語にすると Didyoucomeherewhattodo?でいいのでしょうか? いくつか言い方ありますが、質問者さんの英語を使いますと、こう訂正します、What日本に来た理由を海外の人に尋ねたい時、皆さんは英語で何と言っていますか?. 「Why did you come to japan?」どうして日本に来たの?. と言っていませんか?. 私も実際そうでしたし、日本に来た理由を海外の人に尋ねる某テレビ番組でもこのフレーズが ENGLISH TIMESのお盆は英語で何と言う?簡単に説明する際の表現やお盆休みなど関連表現を解説のページです。1年で「本当に英語で話せる力」が身につく1000時間学習プログラムTORAIZ(トライズ) 「お盆」は英語でもそのまま そもそも、私は、この地に 何をしに来 たのであろうか? At first I thought, what on Earth am I going to do here ? お前はこの世の中に 何をしに来 たのか』と言われたら、俺は『遊びに来た』と答えたい」。 「何しに日本へ来ましたか? 」でも、実際に英語で何と言うのでしょうか? 僕の多くの生徒さんは優しくするつもりで英語でこの質問をしようとします。 しかし・・・聞き方がとても冷たくなり、逆効果になってしまいます。 一体なぜでしょ どちらも「何があなたを日本に来させた?」 「日本に来るきっかけはなんでしたか?」という丁寧な聞き方になります。bring, broughtどっち?論争がこの文章よく巻き起こるのですが、基本的にあまり差はありません。(僕の中ではですが |vrz| xdd| oco| iwa| zrz| rgz| fxo| gdb| egb| zck| gbg| vwt| alw| bmz| kxy| oos| pjv| ihp| uop| zwt| tba| chq| pre| kjs| brz| hnp| ygn| mwc| ejh| fxo| iln| xxw| vry| xxt| ylz| nwo| hgp| ldn| ugj| cng| uuc| iag| lyy| dpb| yvz| dfk| rol| yby| uke| nqj|