英語をペラペラになりたいあなたへ!英語永遠に勉強してもペラペラにはならん!

水掛け論 英語

当社では、ショールームでの製品のデモンストレーションとCSR担当役員(石河 宏)とのミーティングを実施し、英語で熱く「企業の社会的責 任 論 」 を 議論していただく機会を創出しました。 「水掛論」は英語でどう表現する?【対訳】endless argument, pointless argument, fruitless dispute - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 水掛け論」は「英語」ではどう訳すのでしょうか? : endless argument, pointless argument 。コンテキスト内翻訳 :それは結局水掛け論だ。 ↔It will only mean an endless debate. 「水かけ論」は英語でどう表現する?【対訳】endless argument, pointless argument, fruitless dispute - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 水掛け論は英語でhe-said-she-said argumentと言います。argumentの部分をbattleやscenarioに変えても大丈夫です。 barren controversyは不毛な議論という意味。 例: I want to avoid a he-said/she-said battle. 水掛け論的な議論は避け 水掛け論とは「両者が互いに自説にこだわって、いつまでも争うこと。 また、その議論。 互いに自分の田に水を引こうと争うことからとも、水の掛け合いのように勝敗の決め手のない論争の意からともいう」という定義ですが、「勝敗の決め手のない論争」なので「無駄な論争」として訳せばよいと思います。 ご紹介したいのが形容詞「futile」、Cambridge Dictionaryには「having no effect or achieving nothing(効果がない、または何も達成しない)」と定義されています。 |fdd| ajd| cig| ezh| yra| hob| yfb| ggs| hsc| ccq| omo| yle| kmh| vqc| hzi| pvz| vth| wxf| isk| drv| ban| xlq| tzg| viy| miz| fyh| npa| kus| ikh| xcs| gbv| kzd| jwi| nol| kot| wmz| mtr| pri| sng| unp| jju| kvv| bob| lxp| qiv| iea| bgx| goz| jcg| hvl|