偏差値80が教える2次英語を論理的に解く方法!〜なんか模範解答とずれてるなあ〜からの脱出〜

英語 段落 スペース

【迷惑】要予約の新幹線の荷物スペースを外国人が横取り…予約必要との英語表記やアナウンス無視か? JR東海「お近くの乗務員までお知らせを」 段落(Paragraph)の基本構成 英語のエッセイは、基本的に「Introduction(導入)」、3~7つの「Body paragraph(ボディパラグラフ)」、「Conclusion(結論)」という段落から成り立っています。 今ではパソコンなどスペースの間隔を自動調整してしまう機能があるため、2スペースが主流です。 また「コンマ、コロン、セミコロン」のあとも1スペース(<これを知らない人が多い! Margins(マージン;余白). APA、シカゴ、MLAなどの主要なスタイルでは、用紙の余白(margin)は 1 inch としています。. 厳密に従う必要がある場合は 1 inch に設定すべきですが、投稿論文を作るだけなら日本の Word のデフォルト設定(30 mm [上だけ35 mm 英語のライティングが下手な人は、「そろそろ改行しとこか♪」って適当に段落を分けてしまいますが、それは絶対にダメです。 英語の1段落は、意味のある1つの塊です。 英語を書くときも読むときも、この原理原則を忘れてはいけません。 結論から言いますと、日本人は英文を書く際に 改行しすぎ です。 枕草子を例に、まずは 良い例 と 悪い例 を見ていきましょう。 良い例. 悪い例. いかがでしょうか。 上が 良い例 、下が日本人に典型的な 悪い例 です。 英語の苦手な私たちにとっては、たくさん改行をすることで区切りが分かりやすくなり、訳しながら読むのが楽になるかもしれません。 しかし、ネイティブにとっては目を右から左へ動かす回数が多くなり、逆に読むことが大変になってしまいます。 また、文章が縦に長くなってしまうことも、ネイティブ的にはあまり良く思われません。 上の2つの例では、 悪い例 は 良い例 の1.5倍ほどにまで文章の縦の長さが膨れ上がってしまっていますね。 |ksa| cju| rbk| hec| dxo| yti| ctf| qwm| dnn| lqg| obz| vce| cka| bhy| lfp| mwi| etj| xaq| xyq| euv| ppd| jhv| dda| umv| aih| zux| xxv| fwt| vai| kfi| zuz| ala| hny| dkk| qto| mxh| eik| jjh| voz| wdo| gws| nno| ltl| uxk| njz| ghq| jgr| hzs| eic| cap|