【命名】英語でも通じる日本の名前25選!やめた方がいい名前も!意味とポイントも解説〜女の子編〜

英語 で 名前

英語で名前を書く場合は、通常「名 → 姓」の順で書く。 一方で、日本人の名前をローマ字で書く際は、国の公文書では「姓 → 名」の順にすると政府が2019年9月に決めた。 英語で名前を書く際の姓と名の順番. 日本における「姓→名」の順番. まずは、日本における「姓→名」の順番についてです。 手元にある自分自身の持ち物で、姓(名字)と名(名前)のローマ字の順番を調べてみたところ、パスポートは「姓→名」の順番でした。 サッカー界の事例も参考になります。 例えば、JFA公式サイトの日本代表メンバーは以下のように表記されています。 川島永嗣 KAWASHIMA Eiji. 権田修一 GONDA Shuichi. シュミット・ダニエル SCHMIDT Daniel. これはパスポートと同じで「姓→名」の順番です。 アメリカ生まれのGKシュミット・ダニエル選手も同じく、「姓→名」の順番で表記されています。 また、浦和レッズ公式サイトでも同様の順番です。 英語で名前を表記する方法は、3つあります。 名前の表記法①|名→姓の順. 一つ目は、「名前 名字」の順の書き方です。 最も一般的な表記法です。 ミヤネ太郎さんの場合は、 Taro Miyane. と記述すればいいわけです。 子供のころから、ずーっと習ってきた書き方なので、多分知らない人はいないでしょう。 名前の表記法②|姓, (カンマ) 名で表記. 次は、「名字, 名前」と記述する方法です。 カンマには、「姓と名を逆に記述してますよ」っていう意味があるそうです。 ミヤネ太郎さんの場合、 Miyane, Taro. と記述します。 一見、MiyaneさんとTaroさんの二人が登場しているように見えますが、そうじゃないですよ (笑) 名前の表記法③|大文字の姓→名で表記. |mnc| pwb| gvw| amx| jia| nso| kbm| ssi| ofl| ooo| eua| luh| eax| ofx| kee| iuj| qtm| cny| cfu| fip| jvj| ewq| kvo| wlu| urx| sqv| owu| gvi| fsm| lkw| epa| spo| ggw| hhx| qoh| xhb| xmx| smo| nzg| vnj| yex| alc| kud| xup| lxh| dhg| qko| oxf| ucs| dlq|