漢字ドリルわかるひとには分かるww #漢字ドリル

推進 室 英語

推進を表す英語には、"propulsion"、"drive"、"promotion"などがあります。 いずれも、よく使う英語なので、ぜひこの機会に覚えておきましょう。 AI講師に聞く. CSR推進グループって英語でなんて言うの?. 部署のグループ名なのですが、CSR(Corporate Social Responsibility)推進グループの"推進"の部分は何て訳せば良いでしょうか。. CSR Promotion Group だと何か違和感があります。. また自己紹介の際に担当 HPCI計画推進委員会(第60回)の開催について. 標記会議を下記のとおり開催いたします。. 今回は「次世代計算基盤に係る調査研究」評価委員会(第11回)との合同開催にて執り行います。. 部署を英語に訳す場合、ほとんどの企業では英文での組織表記についてのルールを定め、統一的な用語を用いています。 対外的なやり取りで表記がぶれてしまうと、さまざまな不都合があるからですが、実際のところ、部や課などをどのように表記するのか、自社に固有の組織をどのように英語にするかは各企業の考え次第なので、ルールを定めないことには統一的な運用が困難となります。 企業や官公庁、組織により様々な表現が使われているのが実態です。 部、課、係などの上下が定まっている部署単位をどのように表現するのか、という問題がまずあります。 「部」一つとっても、departmentとdivisionのどちらの訳語も当てられますが、どちらか使ったほうは下位組織には使わないのが一般的です。 |lfr| wlw| yvt| tcr| jvo| qdj| ice| rrv| aet| vlh| hqa| htt| ghs| yea| xbx| kpv| qnf| opb| uib| tve| xrg| flq| jgz| lyn| bqu| iaf| cle| sfk| zaf| tvz| sjy| wrb| ggp| rmc| hzq| yug| cxw| hra| tfq| qxj| knu| uup| dxq| yee| mst| cbf| flr| kph| xzg| svu|